ОЧАЈНА ПЕСМА
Сијај звездо ти на небу,
обасјај пут што из понора
води, спаси душу која пече,
улепшај јој задње вече.
Док се сутра јутро буди,
а нова се душа рађа,
ти је другим путем води,
пут што води из безнађа.
Када схвати, биће касно,
да је само једно јасно,
да тај бескрај што је зебе,
она можда види себе.
Како тоне путем краја,
како чезне, како пати,
можда звездо она схвати,
како је имати, па немати.
Изгубити нешто своје,
изгубити себе самог,
када сваки уздах стане,
а остану само горке ране.
°
绝望之歌
天空中闪烁着一颗星星,
照亮走出深渊的道路
指引,拯救燃烧的灵魂,
让她昨晚变得更好。
当你明天早上醒来时,
一个新的灵魂诞生了,
你用另一种方式带她,
走出绝望的道路。
当他意识到时已经太晚了
只有一件事是明确的
那无限寒冷,
她可能会看到自己。
当它接近尾声时,
他多么渴望,他多么痛苦,
也许明星会明白,
拥有和不拥有是什么感觉。
失去一些属于你的东西,
失去自己
当每一次叹息停止时,
只剩下痛苦的伤口。
*превод: Ма Јонгбо (马永波)

Коментари
Постави коментар