Песма "Соба" ауторке Милане Јањичић са преводом на кинески језик - Удружење МУК

 


СОБА  

У мојој соби 

нагомилани су снови. 

Моји бедеми 

сазидани су од рана. 

На скровитом си месту 

иза мојих немира, 

ту негде код мојих жеља. 


Тражиш одговоре у небу 

на звездама

у парним и непарним 

бројевима, 

залазиш у суштину 

свог бића. 


Не гледај у моје лице, 

јер видећеш одраз свог. 

И никако, никако немој 

да усниш, јер видећеш 

себе како спаваш 

у мом крилу.  


*


一个房间


在我的房间里

梦想是堆积起来的。

我的城墙

他们是从伤口中建立起来的。

你在一个隐藏的地方

在我的混乱背后

接近我的愿望的地方。


你向天堂寻求答案

在星星上

在偶数和奇数中

数字,

你说到重点了

他的存在。


别看我的脸

因为你会看到你的倒影。

绝不,绝不

睡觉吧,因为你会看到

你自己如何睡觉

在我的腿上。


*превод: Ма Јонгбо (马永波) 



Коментари